- Jul 06 Sun 2014 10:30
E-Free201411
E-Free201411
2014110705摘要: 世界菁英工作方式智庫整理,無聊的工作也會做到完美,小事做不完美,大事交則危險。<反正總要有人做,那我就趕快把它做完>的態度。長輩緣。思考要化為行動。
2014110705摘要: 世界菁英工作方式智庫整理,無聊的工作也會做到完美,小事做不完美,大事交則危險。<反正總要有人做,那我就趕快把它做完>的態度。長輩緣。思考要化為行動。
- Jul 06 Sun 2014 10:28
E-Free201409
E-Free201409
20140908-09:20至11:15 People Like Us平凡人生HBO Don't dry for the man. I angry. Game and sam. Sunset is beautiful.
20140908-09:20至11:15 People Like Us平凡人生HBO Don't dry for the man. I angry. Game and sam. Sunset is beautiful.
- Jul 06 Sun 2014 10:27
E-Free201408
E-Free201408
2014082501早上忙到18:15,出門報名,再到南勢角夜市買1個大背包及四個小Boss包,到舊書攤買三本書。 2014082205努力的一天!
2014082501早上忙到18:15,出門報名,再到南勢角夜市買1個大背包及四個小Boss包,到舊書攤買三本書。 2014082205努力的一天!
- Jun 11 Wed 2014 06:25
TOEIC成績與英語能力參照
TOEIC成績與英語能力參照
新多益測驗於2006年採用新版
這年頭多益測驗是非常盛行的英文檢定,
主要是因為他是世界上知名且以商業、職場為準則的英文能力測驗指標。
目前的新多益測驗於2006年採用新版的聽力與閱讀測驗題型,
測驗時間為(2小時30分鐘,基本資料30分鐘,聽力45分鐘,閱讀75分鐘)。
這篇文章主要的目的在於整理一些常用的多益成績計算與換算的方式,
並提供一些連結供大家參考以更了解多益測驗。
首先多益測驗聽力與閱讀部份各有100題,總分各是495分,合計990分,
成績只與答對的題數有關,而不會因為答錯而倒扣,因此寫不完時請先用力猜!
成績的計算並不是每一題佔多少分數,而是有其獨特的算法,
請看下面的「多益測驗分數換算對照表」:表格出處參考多益英語檢定學習網。
多益測驗分數換算對照表另外多益測驗依據不同的總分可以申請不同顏色的證書,
許多人都以金色證書為目標,不同證書的等級和所需的成績範圍及對應的能力如下:
主要是因為他是世界上知名且以商業、職場為準則的英文能力測驗指標。
目前的新多益測驗於2006年採用新版的聽力與閱讀測驗題型,
測驗時間為(2小時30分鐘,基本資料30分鐘,聽力45分鐘,閱讀75分鐘)。
這篇文章主要的目的在於整理一些常用的多益成績計算與換算的方式,
並提供一些連結供大家參考以更了解多益測驗。
首先多益測驗聽力與閱讀部份各有100題,總分各是495分,合計990分,
成績只與答對的題數有關,而不會因為答錯而倒扣,因此寫不完時請先用力猜!
成績的計算並不是每一題佔多少分數,而是有其獨特的算法,
請看下面的「多益測驗分數換算對照表」:表格出處參考多益英語檢定學習網。
多益測驗分數換算對照表另外多益測驗依據不同的總分可以申請不同顏色的證書,
許多人都以金色證書為目標,不同證書的等級和所需的成績範圍及對應的能力如下:
以上資料出自於:
另外也有其他資料提出與學歷的對照:
TOEIC 測驗滿分為 990 ,由於測驗題數共 200 題,因此每一題作答正確時,經標準化轉換後,大致獲得分。茲將 TOEIC 成績分級列表如下:
TOEIC 測驗滿分為 990 ,由於測驗題數共 200 題,因此每一題作答正確時,經標準化轉換後,大致獲得分。茲將 TOEIC 成績分級列表如下:
等級
|
分數
|
說明
|
學歷對照
|
優
|
860分以上
|
雖未達母語為英語人士之語言程度 , 但能與人流暢溝通
|
國外進修
|
高
|
730分以上
|
在任何情況下均能與人適當的溝通
|
研究所以上
|
中
|
470分以上
|
能應付日常生活需要 , 固定範圍內與人達成業務溝通
|
大專院校
|
初
|
220分以上
|
日常會話中能達成最基本的溝通
|
高中
|
入門
|
10分以上
|
尚無法與人溝通
|
國中
|
另外在多益與其他英文檢定的換算方面,我們可以參考:
公務人員英語檢測陞任評分計分標準對照表。
公務人員英語檢測陞任評分計分標準對照表 而多益本身的成績單上也會有與 CEF 語言能力的對照:CEF等級能力參考這裡說了這麼多,怎麼知道自己的成績和其他人比起來是在哪個程度呢?
多益官方提供了每年參加多益測驗的相關統計數字,以2009年為例就有些有趣的資料:
- May 28 Wed 2014 16:53
TOEIC報名2014052803
報名,先申請帳號,手機,e-mail認證,填寫資料,報名完成,繳費方式,申請方式列印,ibon,填入,選擇,ETS繳費,非TOEIC,繳費完成。準備7月1日考試。
- May 04 Sun 2014 15:11
E-Free201405
EE
2014053106 This small town grew very fast during the early 1900s , __________( during those years many big companies moved in and started business here)
2014053106 This small town grew very fast during the early 1900s , __________( during those years many big companies moved in and started business here)
- Mar 18 Tue 2014 09:28
E-Free201403
2014032206 We go toTaipei Zoo at noon.I am very glad.I drive car to MRT station.Watch newspaper. 2014031802 I get up early. E,P53.
寫板!每日寫英文,累積英文量,由看扳寫,比較不浪費時間。
寫板!每日寫英文,累積英文量,由看扳寫,比較不浪費時間。
- Mar 16 Sun 2014 20:38
曼德拉A到Z:馬迪巴的多面人生
曼德拉A到Z:馬迪巴的多面人生
Madiba A to Z: The many faces of Nelson Mandela
• 作者:丹尼•謝克特
• 原文作者:Danny Schechter
• 譯者:潘麗君,任小紅,張琨,楊琇玲
• 出版社:廣場出版
• 出版日期:2014/03/05
• 語言:繁體中文
目錄
前言 電影背後的故事作者序 一場關於意義的追尋
推薦序 消失後再現
Athlete 運動員
Bully 桀驁不馴
Comrade 同志
Diplomat 外交官
Eloquent 能言善道
Forgiveness 寬恕
Global 全球性
Humble 謙遜
Indigenous 原住民
Jailed 監獄生活
Kafkaesque 卡夫卡式荒誕體制
Love and Loss 愛與失落
Militant 好戰份子
Negotiator 談判專家
Onward 向前進
President 總統
Questions 相關問題
Recognition 認可
Stalwart 堅定份子
Terrorist 恐怖份子
Unknown 不為人知
Voices raised up in Song 音樂昂揚著人民的心聲
Waiting 等待
X Factor 未知因素
Youth 青年
Zuid Afrika to .za 南非,從過去到現在
後記 曼德拉教我們的六堂課
曼德拉年表
- Mar 09 Sun 2014 11:46
十大句型<優渥誌>背誦
The girl who gave a presentation at the meeting is Linda.
We spent about one hour at the shop,looking for a possible pet for my grandmother.
For your own good,you shoud watch your weight before it leads to problems.
We spent about one hour at the shop,looking for a possible pet for my grandmother.
For your own good,you shoud watch your weight before it leads to problems.
- Feb 28 Fri 2014 18:28
21世紀無國界經濟時代
大前研一:在完全陌生環境也能冷静分析情勢、作成正確研判。語言力學英語。
韓國1997年,國小三年級學英語,2001年英語課,全部英語授課。廣設英語村,多開一扇窗。
韓國1997年,國小三年級學英語,2001年英語課,全部英語授課。廣設英語村,多開一扇窗。
- Feb 23 Sun 2014 09:51
英文學造句2014022307
英文學造,結構從短句開始。彙每天利用簡單字彙在記事本練習寫作,Ex.<和朋友去shopping>,Ex<4:00pm movie with my friend.>寫錯,無完整結構没關係,後再串流利通順的句子,從單字到句子。寫故事將單字句子放入,可增記憶。
- Feb 10 Mon 2014 04:09
讀社論學英文(馮強)20140210
讀社論學英文
多唱英文歌及朗讀報章社論opinion
《國際先驅論壇報》15日更名《國際紐約時報》
2013年10月14日20:44
【於慶中/綜合外電報導】創刊達126年、行銷全球180個國家的知名英文報紙《國際先驅論壇報》(International Herald Tribune),今天(14日)將是最後一次以這個名稱印刷出版,明天起,將印刷紙本與網路版都將正式更名為《國際紐約時報》(International New York Times)。
其實,這起併購案早在2002年底就已經完成,今年二月25日,《紐約時報》公司便已決定,要在本月15日正式更名。
The End of Snow?
By PORTER FOXFEB. 7, 2014
特別
翻譯
Special
字典
1. (與眾不同) special; unusual; particular; out of the ordinary: 沒什麼特別的地方 nothing out of ordinary; 他的口音很特別。 He has a peculiar accent.
2. (格外) especially; particularly; specially: 品質特別好 be of extra fine quality; 他工作特別努力。 He's especially hardworking. 老兵的一席話特別有教育意義。 The veteran's talk was particularly instructive. 這裡最需要醫務人員, 特別是外科醫生。 We're in bad need of medical workers, especially surgeons.
3. (特地) specially; especially: 老大娘特別為傷兵燉了一隻雞。 Granny cooked a chicken especially for the wounded soldier.◇特別案件 extraordinary case; 特別保釋 special bail; 特別保釋令 manucaption; 特別保險 specific insurance; 特別保證書 special warranty; 特別報價 special offer; 特別背書 special endorsement; 特別辯護人 special pleader; special demurrer; 特別財產權 special property; 特別裁決 special verdict; special rule; special finding; 特別存款 special deposit; 特別代表 special deputy; 特別代理人 special agent; 特別訂單 special order; 特別法 special law; 特別法庭 special tribunal; special court; 特別股息 special dividend; 特別觀察員 an ad hoc observer; 特別海損 particular average; extraordinary average; 特別會議 special meeting [session]; 特別機動隊 fire brigade; 特別價格 special price; 特別軍事法庭 special court-martial; military commission; 特別開支 special expenses; 特別客車 saloon car; 特別快車 limited express; express train; 特別利益 special advantage;特別命令 special order; 特別陪審團 special jury; struck jury; 特別批准 special authorization; 特別任務 special duty; 特別稅 special assessment; surtay; 特別提款權 special drawing right (SDR); special drawing rights (SDRS) (國際貨幣基金的); 特別提款權帳戶 special drawing account; 特別條款 special clause; 特別行政區 special administrative region; 特別許可證 special licence; 特別信用 special credit; 特別優惠待遇 special preferential treatment; 特別預算 special budget; 特別帳戶 special account; 特別爭議 special issue; 特別咨文 Special Message (SM); 特別資歷 superseniority; 特別準備 special reserve; 特別罪行 crimen extraordinarium; 特別財產權 special property; 特別裁決 special verdict; special rule; special finding; 特別程式 special proceeding; 特別出庭 special appearance
2. (格外) especially; particularly; specially: 品質特別好 be of extra fine quality; 他工作特別努力。 He's especially hardworking. 老兵的一席話特別有教育意義。 The veteran's talk was particularly instructive. 這裡最需要醫務人員, 特別是外科醫生。 We're in bad need of medical workers, especially surgeons.
3. (特地) specially; especially: 老大娘特別為傷兵燉了一隻雞。 Granny cooked a chicken especially for the wounded soldier.◇特別案件 extraordinary case; 特別保釋 special bail; 特別保釋令 manucaption; 特別保險 specific insurance; 特別保證書 special warranty; 特別報價 special offer; 特別背書 special endorsement; 特別辯護人 special pleader; special demurrer; 特別財產權 special property; 特別裁決 special verdict; special rule; special finding; 特別存款 special deposit; 特別代表 special deputy; 特別代理人 special agent; 特別訂單 special order; 特別法 special law; 特別法庭 special tribunal; special court; 特別股息 special dividend; 特別觀察員 an ad hoc observer; 特別海損 particular average; extraordinary average; 特別會議 special meeting [session]; 特別機動隊 fire brigade; 特別價格 special price; 特別軍事法庭 special court-martial; military commission; 特別開支 special expenses; 特別客車 saloon car; 特別快車 limited express; express train; 特別利益 special advantage;特別命令 special order; 特別陪審團 special jury; struck jury; 特別批准 special authorization; 特別任務 special duty; 特別稅 special assessment; surtay; 特別提款權 special drawing right (SDR); special drawing rights (SDRS) (國際貨幣基金的); 特別提款權帳戶 special drawing account; 特別條款 special clause; 特別行政區 special administrative region; 特別許可證 special licence; 特別信用 special credit; 特別優惠待遇 special preferential treatment; 特別預算 special budget; 特別帳戶 special account; 特別爭議 special issue; 特別咨文 Special Message (SM); 特別資歷 superseniority; 特別準備 special reserve; 特別罪行 crimen extraordinarium; 特別財產權 special property; 特別裁決 special verdict; special rule; special finding; 特別程式 special proceeding; 特別出庭 special appearance
Special
翻譯
特別
字典
形容詞
(opp. general, ordinary, usual)
1. 特別的,特殊的。
2. 專門的;專用的;特設的。
3. 額外的,臨時附加的。
4. 特別親密的(朋友)。
名詞
1. 特別的人,特別警衛員,特使。
2. 特別考試。
3. 特別的東西;臨時(列)車,專車;新聞號外,特刊,特稿,特別通訊,特約稿;特製影片。
4. (美國)選科生;特別生 (opp. regular student)。
5. 【醫學】特別護士。
6. (美國)特製品。
-ism 名詞
(學科等)專精一門;專業;特例。
-ist 名詞
專家;專科醫生 (a specialist in diseases of the heart 心臟病專家)。
-ly 副詞,-ness 名詞
特殊,專門。
(opp. general, ordinary, usual)
1. 特別的,特殊的。
2. 專門的;專用的;特設的。
3. 額外的,臨時附加的。
4. 特別親密的(朋友)。
名詞
1. 特別的人,特別警衛員,特使。
2. 特別考試。
3. 特別的東西;臨時(列)車,專車;新聞號外,特刊,特稿,特別通訊,特約稿;特製影片。
4. (美國)選科生;特別生 (opp. regular student)。
5. 【醫學】特別護士。
6. (美國)特製品。
-ism 名詞
(學科等)專精一門;專業;特例。
-ist 名詞
專家;專科醫生 (a specialist in diseases of the heart 心臟病專家)。
-ly 副詞,-ness 名詞
特殊,專門。
- Dec 28 Sat 2013 16:50
八卦小報壞文章<寫,就對了!>
環球報The Globe,調查者週刊National Enquier,星聞The Star,時人People,我們Us。
讀八卦報導,剪下十個有感覺的故事。
半小峙,憑空捏造小報故事,虚構人物,事件和談話內容,胡謅,寫,半小時一到就停筆。
列出100件喜愛事物清單。壓力大時讀一讀,幸福的解脱煩心事
讀八卦報導,剪下十個有感覺的故事。
半小峙,憑空捏造小報故事,虚構人物,事件和談話內容,胡謅,寫,半小時一到就停筆。
列出100件喜愛事物清單。壓力大時讀一讀,幸福的解脱煩心事
- Dec 28 Sat 2013 01:40
今日E語言之每日學習看板201403
2014030402全球英語溝通、寫email、點莱、外部講師授課及自習。簡單單字每天在記事本寫英文,即使寫一行,寫錯了也没關係。
2月13日L45R36
2014010702閱讀寫作課,單字不少。
2014010406下午14:00Test,聽力不完整,閱讀尚順。
2014012102公佈L56,R75。
2013122806
1背誦
2學習或待學習的單字或句子。
2014022805
Globish 1500個字-英英單字卡
學員Yiling和大家分享的好資源 :
今天的全球英語單字專欄情境是 Personnel - Recruitment 人事徵才
https://www.facebook.com/permalink.php?id=191301394287124&story_fbid=271752786279530
https://www.facebook.com/permalink.php?id=191301394287124&story_fbid=271752786279530
報紙上介紹有關徵才的單字有
recruit:【動詞】徵招;聘用
position:【名詞】職位;工作
candidate:【名詞】應徵者;人選
responsible:【形容詞】負責的
requirement:【名詞】要件;要求
offer:【動詞】提供;給予
完整的單字解說與例句說明,請見每周二聯合報教育版AA4
全球英語網站 www.global-english.com.tw 上有補充練習題,讓您學習英文更順利,聽說讀寫樣樣精!
快上全球英語網站提升你的單字力!
recruit:【動詞】徵招;聘用
position:【名詞】職位;工作
candidate:【名詞】應徵者;人選
responsible:【形容詞】負責的
requirement:【名詞】要件;要求
offer:【動詞】提供;給予
完整的單字解說與例句說明,請見每周二聯合報教育版AA4
全球英語網站 www.global-english.com.tw 上有補充練習題,讓您學習英文更順利,聽說讀寫樣樣精!
快上全球英語網站提升你的單字力!
1500個英文字走天下
• 2010-08
• Cheers雜誌119期
英文從小學到大,卻依然有不少台灣人害怕與外國人溝通,現在有一種“Globish”(全球語),只要學會少數的簡單英文單字,就能讓你全球溝通無礙。
2014021001
讀社論學英文
多唱英文民歌及朗讀報章社論
2014012506中級戰埸,下午14:00開戰。2月13日L45R36
2014010702閱讀寫作課,單字不少。
2014010406下午14:00Test,聽力不完整,閱讀尚順。
2014012102公佈L56,R75。
2013122806
1背誦
2學習或待學習的單字或句子。
- Oct 31 Thu 2013 13:40
史諾登公布間諜常用術語…
全球只有五國不被美監控?! 史諾登公布間諜常用術語…
2013年 10月 31日 10:51
大陸新聞中心/綜合報導
流亡俄羅斯的史諾登(Edward Snowden)間諜術語公布於眾。
1.『奔牛』(Bullrun)或者『邊山』(Edgehill)
這種用於修改密碼的後門安插專案,在美國被稱為『奔牛』,在英國被稱為『邊山』。史諾登披露的文件指出,美國國安局及其伙伴除了利用『暴力搜索』的演算法逐個尋找正確的密碼,還盜取密碼,並且從資訊公司那裡獲得密碼技術,以使情報部門透過『後門』獲得至今依然被用戶視為安全的個人資料。文件顯示,每年花在這些專案上的錢至少有1.82億歐元。
2.『五隻眼』(FiveEyes)
『五隻眼』情報聯盟由美國、英國、澳大利亞、加拿大和紐西蘭組成。這些國家的情報部門分享所有資訊,並承諾互不監控。
3.資料和元資料(data about data)
美國國安局及其伙伴獲取的情報分為資料和元資料兩個等級。除了電子郵件和手機簡訊,美國情報部門還獲取元資料。元資料能夠描述通信的來源、目的地、規模(例如簡訊長度或通話時間)和時間。根據元資料,可以繪製出一張涵蓋目標對象經常活動區域的地圖,因此元資料比資料更加重要。
4.對象國
據德國《明鏡》周刊報導,美國國安局及其盟友按照重要性高低將對象國分為5個等級。最高等級包括美國最擔心的大陸、俄羅斯、巴基斯坦、阿富汗和伊朗等國。歐盟的貿易和對外政策被排在第三等級。而西班牙和義大利位居最後一等。
5.『棱鏡』
美國國安局及其伙伴透過『棱鏡』計劃進入谷歌公司、微軟公司、臉書公司和蘋果公司等網路巨頭的伺服器。據史諾登披露,這些公司都曾在華盛頓付費的情況下與美國合作過。
6.『滕波拉』(Tempora)
英國情報部門透過『滕波拉』計劃從傳輸全球大部分通信的光纖電纜中截獲大量資料資訊情報。在世界上最重要的光纖電纜中,有兩條來源於英國:聯接歐洲和北美的跨大西洋光纜;聯接歐洲與中東、印度、東南亞和澳大利亞的光纜。
7.UTT
UTT是UnifiedTargeting Tool的英文縮寫。美國中情局利用這個軟體程式來選擇監控對象。情報分析員無須知道監控對象的名字,只要輸入一個地緣政治範圍及其特徵,例如是一個外交人士。該軟體還可以根據電子郵件、臉書網站用戶等條件進行篩選。
8.XKeyscore
XKeyscore是一個基於全球700台超級電腦的電腦系統。它能透過元資料,搜索和分析電子郵件、用戶的數字通信和上網記錄等。有用的資訊能在伺服器中保存5年,而無用的資訊24小時之內就會被清除。
- Oct 17 Thu 2013 14:31
103年「全民英檢」
報名表開賣於敦煌、墊脚石、三民、建宏,中心至下午17:00
103年「全民英檢」
https://www.gept.org.tw/News/News_Show.asp?SearchID=162
測驗日程表
報名手冊電子版
新聞稿
103年「全民英檢」
https://www.gept.org.tw/News/News_Show.asp?SearchID=162
測驗日程表
報名手冊電子版
新聞稿
地址:
| |
郵政信箱:
|
台北郵政第 23-41 號信箱
|
全民英檢專線:
|
(02)2369-7127
|
全民英檢傳真:
|
(02)2364-6367
|
全民英檢網:
| |
語言訓練測驗中心網站:
| |
辦公日:
|
週一至週五(週六、日及政府機構放假日不上班)
|
辦公時間:
|
8:00 ~ 12:00,13:00 ~ 17:00
|
級數
|
初/複
|
測驗日期
(週六/日) |
報名期間
|
准考證寄發
|
成績公布
|
報名費
| ||||||||
初級 |
初試
| 103/1/4 | 102/10/15~10/23 | 102/12/20 | 103/1/21 |
| ||||||||
複試
| 103/4/12、13、19、20 | 103/1/21~1/29 | 103/3/31 | 103/5/30 | ||||||||||
初試
| 103/7/12 | 103/4/29◆~5/8 | 103/6/27 | 103/7/30 | ||||||||||
複試 | 103/9/27、28、10/4、5 | 103/7/30~8/7 | 103/9/15 | 103/11/26 | ||||||||||
初試(加場)
| 103/10/18 * | 103/8/5~8/13 | 103/10/3 | 103/11/5 | ||||||||||
中級 |
初試
| 103/1/25 | 102/11/19~11/27 | 103/1/10 | 103/2/13 |
| ||||||||
複試
| 103/3/29、30 | 103/2/10~2/18 | 103/3/17 | 103/5/14 | ||||||||||
初試(加場)
| 103/4/27(日)* | 103/2/18~2/26 | 103/4/11 | 103/5/16 | ||||||||||
初試
| 103/8/9 | 103/6/3~6/11 | 103/7/25 | 103/8/27 | ||||||||||
複試
| 103/11/8、9 | 103/8/27~9/4 | 103/10/27 | 103/12/24 | ||||||||||
中高 級 |
初試
| 103/4/27(日) | 103/2/18~2/26 | 103/4/11 | 103/5/16 |
| ||||||||
複試
| 103/6/28 | 103/5/15~5/23 | 103/6/16 | 103/8/15 | ||||||||||
初試
| 103/10/18 | 103/8/5~8/13 | 103/10/3 | 103/11/5 | ||||||||||
★初複試四項 | 103/12/2 | |||||||||||||
複試
| 103/12/27 | 103/11/5~11/13 | 103/12/15 | 104/2/10 | ||||||||||
高級 |
初試
| 103/8/30 | 103/7/8~7/16 | 103/8/15 | 103/9/29 |
| ||||||||
複試
| 103/11/29 | 103/9/29~10/7 | 103/11/18 | 103/12/26 |
公告事項如有異動,以新公告為準,請隨時上「全民英檢網」查閱最新消息。
| |
1.
|
GEPT全年辦理次數總計達14次之多,因須避開各類大型考試和顧及測驗行政作業與評分所需的時間,故能安排之日期有限,無法完全避開全國非同日舉辦之各級學校期中/期末考或其他各種考試。
|
2.
|
測驗依報考人數及試場容額安排於週六/日,分一至數天辦理。為公平原則,採電腦隨機安排,恕無法受理報考者指定測驗日期及場次,請預留所報考當次測驗之所有日期;如因代表學校或機構參加大型活動或大型測驗,無法配合預留2日以上之複試試程者,可至「全民英檢網」下載複試日期調整申請書提請避開活動日期,並於申請截止日前將申請書與證明文件傳真或e-mail至本中心,逾時申請恕無法受理。
|
3.
|
本中心將盡力安排舒適試場,然因各考區試場設備不同,不一定全面提供冷氣教室,畏暑熱者,請避開6-10月,選擇合適的月份報考;冷氣教室將優先安排作為考生試場,試場不敷使用時,陪考休息室將無法安排冷氣場所或需使用開放空間,請陪考親友諒察。測驗中若發生跳電、冷氣故障而無法修復,將開啟門窗及風扇,繼續考試,考生不得要求加分及延長考試時間。
|
4.
|
上表中標示*辦理加場之初級及中級初試之日期,因與中高級初試測驗同日舉行,考區設於台北、桃園、新竹、台中、彰化、嘉義、台南、高雄、宜蘭及花蓮10個地區,報考者填選考區時請留意。另為服務考生,上表中標示★者,該日除辦理中高級初試外,亦受理報考一日內完成中高級聽說讀寫四項測驗,但恕不受理單獨報考複試。
|
5.
|
如遇颱風、地震、洪水等天災,或因傳染病、罷工等重大事故致可能無法如期舉行測驗或需安排特別應考措施(如:量體溫、戴口罩等)時,將另行公布相關應變措施,測驗前請隨時注意「全民英檢網」;如測驗因故取消,請於原排測驗日後第1個工作日上「全民英檢網」或電詢GEPT專線 (02)2369-7127 查詢相關應變措施。恕無法逐一通知,敬請見諒。
|
6.
|
除報考10月18日中高級初、複試四項測驗以外,其他通過各級初試(聽力/閱讀測驗)者,始得報名該級複試(寫作/口說測驗)。經網路或語音查詢初試成績達通過標準,不須等到收到成績單即可報名該級複試。
|
7.
|
上表中標示◆者,因本年度第1次初級複試成績公布日期晚於第2次初級初試報名截止日,需要者可先報名第2次初級初試,待第1次初級複試成績公布,通過複試但已經報名第2次初級初試者,本中心將於第2次初試測驗日前通知並主動辦理退費。
|
8.
|
高級測驗採網路報名,初試預定於103/8/30舉辦,電子簡章將於103年6月間公布於「全民英檢網」。
|
- Oct 17 Thu 2013 14:19
102全民英檢
102「全民英檢」
測驗日程表
報名手冊電子版
施測新聞稿
測驗日程表
報名手冊電子版
施測新聞稿
級
數 |
初/複
|
測驗日期
(週六/日) |
報名期間
|
准考證寄發
|
成績公布
|
初
級 |
初試
| 102/2/2 | 101/11/13~11/21 | 102/1/21 | 102/2/26 |
複試
| 102/5/18、19、25、26 | 102/2/26~3/8 | 102/5/6 | 102/7/22 | |
初試
| 102/7/6 | 102/4/23~5/2 | 102/6/24 | 102/7/24 | |
複試
| 102/9/28、29、10/5、6 | 102/7/24~8/1 | 102/9/16 | 102/12/3 | |
初試(加場)
| 102/10/26 * | 102/8/13~8/21 | 102/10/14 | 102/11/13 | |
中
級 |
初試
| 102/1/5 | 101/10/16~10/24 | 101/12/24 | 102/1/23 |
複試
| 102/3/23、24 | 102/1/18~1/28 | 102/3/11 | 102/5/23 | |
初試(加場)
| 102/4/14 (日)* | 102/1/29~2/6 | 102/4/1 | 102/5/2 | |
初試
| 102/8/17 | 102/6/4~6/13 | 102/8/5 | 102/9/4 | |
複試
| 102/11/16、17 | 102/9/4~9/12 | 102/11/4 | 103/1/8 | |
中
高 級 |
初試
| 102/4/14(日) | 102/1/29~2/6 | 102/4/1 | 102/5/2 |
複試
| 102/6/22 | 102/5/2~5/10 | 102/6/10 | 102/8/6 | |
初試
| 102/10/26 | 102/8/13~8/21 | 102/10/14 | 102/11/13 | |
複試
| 102/12/28 | 102/11/13~11/21 | 102/12/16 | 103/2/17 | |
高
級 |
初試
| 102/8/31 | 102/7/16~7/24 | 102/8/19 | 102/10/8 |
複試
| 102/12/7 | 102/10/8~10/18 | 102/11/25 | 103/1/6 |
公告事項如有異動,以新公告為準,請隨時上「全民英檢網」查閱最新消息。 | |
1.
|
GEPT全年辦理次數總計達14次之多,因須避開各類大型考試和顧及測驗行政作業與評分所需的時間,故能安排之日期有限,無法完全避開全國非同日舉辦之各級學校期中考/期末考或其他各種考試。
|
2.
|
測驗依報考人數及試場容額安排於週六/日,分一至數天辦理。恕無法受理報考者指定測驗日期及場次,請預留所報考當次測驗之所有日期。
|
3.
|
本中心將盡力安排舒適試場,然因各考區試場設備不同,不一定全面提供冷氣教室,畏暑熱者,請避開6-10月,選擇合適的月份報考;且冷氣教室將優先安排作為考生試場,因此陪考休息室有可能無冷氣,甚或使用開放空間,請陪考親友諒查。測驗中若發生跳電、冷氣故障而無法修復,將開啟門窗及風扇,繼續考試,考生不得要求加分及延長考試時間。
|
4.
|
上表中標示*者,於台北、桃園、新竹、台中、嘉義、台南、高雄、宜蘭、彰化及花蓮10個地區加場之初級及中級初試(與中高級初試測驗同日舉行),報考者填選考區時請留意。
|
5.
|
如遇颱風、地震、洪水等天災,或因傳染病、罷工等重大事故致可能無法如期舉行測驗或需安排特別應考措施(如:量體溫、戴口罩等)時,將另行公布相關應變措施,測驗前請隨時注意「全民英檢網」;如測驗因故取消,請於原排測驗日後第1個工作日上「全民英檢網」或電詢GEPT專線(02)2369-7127查詢相關應變措施。恕無法一一通知,敬請見諒。
|
6.
|
通過各級初試(包含聽力及閱讀能力測驗)者,始得報名該級複試(包含寫作及口說能力測驗)。經網路或語音查詢初試成績達通過標準,不須等到收到成績單即可報名該級複試。
|
7.
|
高級測驗採網路報名,初試預定於102/8/31舉辦,電子簡章將於102年6月間公布於「全民英檢網」。
|
- Oct 10 Thu 2013 14:17
President Ma Ying-jeou's National Day Address
President Ma Ying-jeou's National Day Address
2013/10/10
- Stay the Course and Move Forward in Unity
- to Create a New Era for the Nation
Today is the 102nd National Day of our beloved Republic of China. On this day we happily celebrate the birthday of our nation and of course want to give thanks for the efforts of our predecessors. But more importantly, we want to stride toward the future. Our future will be of our own choosing. We need to ask ourselves a few questions: On the path of democratization, do we want to choose a civil society characterized by reason and tolerance? Or do we choose political infighting stemming from suspicion and confrontation? In cross-strait relations, do we want to choose mutually beneficial cross-strait rapprochement? Or do we choose a cross-strait standoff of tension and conflict? In the global economy, do we wish to be a bold nation that faces the challenges of free trade head on? Or do we choose to be a feeble people who hide beneath the umbrella of protectionism? These issues are all key to national development. These are crucial choices that the entire public must face together.National strategy: Remake the nation, identify our niche, find a viable way forward
In the face of these issues and choices, it is my duty as president to come up with a forward-looking and pragmatic national strategy. Domestically, this strategy must allow our country to remold its economy, politics, and society from the inside out. Externally, it must enable Taiwan to identify its niche amidst intense global economic competition, and to find a viable way forward within a complex international political environment. In short, this national strategy must allow our country to remold itself, find its proper place, and take a viable path forward.Normalization of peace; institutionalization of exchanges
In the past, Taiwan chose confrontation and isolationism, allowing the Taiwan Strait to rank alongside the Korean Peninsula as one of the two main East Asian flash points. Today, our strategy is to uphold the values of freedom and democracy while promoting rapprochement and cooperation with mainland China. After these five years of effort, the Taiwan Strait today has become one of the most peaceful waterways and most prosperous passageways in Asia.
My fellow citizens: The people of both sides of the Taiwan Strait are all Chinese by ethnicity. Cross-strait relations are not international relations. In the past five years or so, based on the 1992 Consensus whereby each side acknowledges the existence of “one China” but maintains its own interpretation of what that means, the two sides of the Strait have signed 19 agreements that have brought about direct sea and air transport links, visits to Taiwan by tourists from mainland China, mutual judicial assistance, economic cooperation, and other such breakthroughs. We’ve seen a lot of progress. For example, three years ago the two sides signed the Cross-Straits Economic Cooperation Framework Agreement (ECFA). This past June we further signed the Cross-Strait Trade in Services Agreement. And just four days ago, former Vice President Vincent C. Siew, who acted as my representative at the APEC summit this year in Indonesia, held talks while there with Mr. Xi Jinping, the leader of mainland China. In the meantime Wang Yu-Chi, the minister of our Mainland Affairs Council, also met during APEC with Zhang Zhijun, the minister of the mainland’s Taiwan Affairs Office. It’s noteworthy that the two ministers greeted each other by their official titles. The two sides have achieved these results by pursuing a basic policy of “facing reality, not denying each other’s authority to govern, and together creating win-win solutions.” The two sides should utilize frequent contacts and interaction to boost political trust, and should continue expanding and deepening exchanges in a variety of fields to further the people’s welfare, while promoting the establishment of representative offices in each other’s territory to better serve their people. By this approach we can take cross-strait cooperation to a new level, and revitalize Chinese society.Global access for our citizens; streamlined and reformed national defense
My fellow citizens, our strategy for peace has won unanimous international affirmation and secured substantive benefit and dignity for Taiwan. The number of countries and areas from which our nation has obtained visa-waiver or landing-visa treatment has recently increased by one, to 134. This means that, for 98% of the jurisdictions to which the people of Taiwan travel most often, a visa is no longer needed. The ROC’s relations with its diplomatic partners remain stable, while our relations with the US, Japan, ASEAN, New Zealand, Australia, the European Union, and other countries with which we currently do not have diplomatic relations, are continually improving.
Our policy of “viable diplomacy” has yielded huge rewards this year, with concrete accomplishments coming almost monthly. In February, the ROC and the US signed an “Agreement on Privileges, Exemptions and Immunities,” which extends protections to each side’s diplomats. In March, we resumed talks with the US under the Trade and Investment Framework Agreement after a hiatus of six years, and there has been considerable progress already. In April, we signed a fisheries agreement with Japan, resolving fishery disputes that had vexed our two nations for over 40 years. And we did this while attaining the goal of “achieving great progress on fishing rights without making any concessions on sovereignty.” In May, we took part in the World Health Assembly for the fifth time, which generated many opportunities for bilateral meetings and dramatically boosted our international visibility. In July, our country signed an economic cooperation agreement with New Zealand. This is very significant because it is our first free-trade agreement with a non-diplomatic partner country. In August, we settled the dispute with the Philippines over the armed attack on our fishing vessel, the Guang Da Xing No. 28, securing justice for and upholding the rights and interests of our country’s fishermen. In September, we participated as a special guest at the International Civil Aviation Organization (ICAO) Assembly for the first time in 42 years. And just this month we sent former Vice President Siew to take part in the APEC summit as the leader’s representative. While there, he held bilateral talks with many leaders and leaders’ representatives from around the Asia-Pacific region, including the US, mainland China, and Japan, further creating the necessary preconditions for us to participate in regional economic integration through, for example, membership in the Trans-Pacific Partnership. The Republic of China now is not only a peacemaker, but also a promoter of international cooperation.
Fellow countrymen, a peace strategy cannot ignore risks. When we have a peaceful environment, we are better able to vigorously pursue national defense reforms. A robust national defense capability is the foundation underpinning our “resolute defense, effective deterrence” strategy. The armed forces deserve respect and affirmation for the contributions and sacrifices they have made for Taiwan’s security over the last six decades and more. Over the past few years, we have continued to purchase weapons of a defensive nature. We have begun putting a volunteer military service system in place, and have strengthened our technological capacity for warfare in order to further safeguard Taiwan’s security.
After the tragic incident with army corporal Hong Zhongqiu in July, we promptly amended the law so that court martial cases are transferred to civilian courts, and began a comprehensive reform of military administration. While we must protect the human rights of soldiers and maintain discipline within the military, we must also improve the combat readiness of our military forces. We intend to ensure that our children can serve in the military with peace of mind, and that they can learn professional skills while they are there. And, more importantly, we want to boost morale among our troops and restore their sense of honor, so that they become respected by the public. These are my pledges to the nation.Redefining Taiwan’s economy: A free economic island and key value chain
Fellow countrymen, Taiwan’s economy is facing the twin challenges of globalization and regional integration. We must redefine ourselves. On the one hand, we must transform Taiwan into a global supplier of key components and precision equipment, as well as into a pioneer of innovative models for the service industry. On the other, we must engage in global competition, attract investment from around the world, and develop export markets for our commodities and services. This will pave the way for Taiwan to become a “free economic island.”
We are in the midst of integrating industrial and academic resources, and developing ten fundamental industrial technologies so that they take root in Taiwan and form the foundation for industrial innovation and upgrading in the future. We must actively help companies transform into “backbone enterprises” so they can develop key technologies and gradually establish themselves as “hidden champions” in the global supply chain.
In order to become a free economic island, Taiwan must comprehensively take part in regional economic integration and speed up the promotion of free economic pilot zones. There is nothing optional about our current situation; we have fallen well behind other countries, and the gap absolutely must be closed. According to 2012 statistics, as a result of obtaining free-trade agreements, Singapore received tariff exemptions or preferential rates on US$63 out of every US$100 worth of trade, and the corresponding figure for the Republic of Korea (ROK) was US$34. For Taiwan, this figure initially stood at just 14 cents. Now, three years after the ECFA came into effect, it has increased to US$4, which is still far behind Singapore and the ROK. Fellow citizens, how can we not be in a hurry to catch up?
We signed a Trade in Services Agreement with mainland China in June that could give a big boost to our service industry. Moreover, it could create the conditions for our participation in regional economic integration, and could potentially generate more job opportunities for our people. A good case in point is 31-year-old Ms. Mayuki Chou, who is the brand director of an online retailer based in Chiayi City called Tokyo Fashion. She told me that she firmly supports the signing of this agreement, since the preferential treatment for e-commerce businesses that the government has managed to secure is unprecedented. She feels it will allow many more excellent online stores like hers to set up official websites in mainland China and make inroads into the international market with their own brands.
Similarly, the chairman of Taipei-based online game developer XPEC Entertainment, Aaron Hsu, also told me that the review and approval process for bringing video game content to mainland China used to take at least six months, and sometimes dragged on seemingly forever. However, the Trade in Services Agreement will dramatically shorten the time to two months. This will be a big boost for Taiwan’s video game companies eager to test the mainland market.
In another example, 85°C Café, which began life as a corner coffee shop nine years ago in New Taipei City’s Yonghe District, has made its way to Hong Kong, mainland China, the United States, and Australia after prospering in Taiwan. Of the 744 outlets it had around the world as of August 2013, 340 are in Taiwan, fully 395 are in mainland China, and nine are in the US and Australia. Its chairman, Wu Cheng-hsueh, shared with me his plan to set up an “85 Academy” in Taiwan to train 8,000 local recruits to meet the massive human resource requirements for opening outlets worldwide. He sees it as a way to give something back to Taiwan.
Fellow countrymen, as president, I definitely want to help our young people realize their dreams. Like me, these courageous young people see limitless opportunities. Taiwan has many service sector entrepreneurs like this, so I say, why not let them try out their wings? Let’s give them a chance to make their dreams come true!
In addition, the free economic pilot zones (FEPZs) have already entered the launch phase. The Executive Yuan has relaxed 12 regulations to dramatically streamline customs procedures applying to pilot zone firms when they outsource processing operations, so that new operating models based on smart logistics can be gradually established in these zones. The Shanghai Free Trade Zone officially opened recently, giving us yet another competitor. Therefore, we must step up efforts to open up our market. The Executive Yuan is actively deliberating on whether to allow other industrial activities in the FEPZs, such as the financial sector’s wealth and asset management services. This is the right direction. We should expand the scope of liberalization for both domestic and international financial and economic activities. This will help Taiwan to advance more quickly toward the goal of becoming a “free economic island.” We hope these liberalization measures, along with other industrial development plans, will generate at least NT$300 billion worth of private-sector investment and create more than 45,000 jobs in the next two years.
I would like to stress that only by opening up our market will Taiwan’s young people have a grand stage for realizing their grand hopes. In this era of global competition, the use of labor has become more internationalized and flexible, so we have to put greater emphasis on investing in our youth than before. The government is stepping up efforts to develop a policy aimed at increasing employment opportunities for young people. The idea is to make them more employable and help them realize their dreams of starting businesses and finding jobs. In recent years, young students from Taiwan have won high marks in international invention and design competitions. This clearly demonstrates the effectiveness of our country’s promotion of creativity education and cooperation between industry and academia. My fellow countrymen—“grand liberalization, grand skill sets, grand stage, and grand dreams”—these are the grand pledges we make to our young people!
My fellow countrymen, our hope is that Taiwan will become a “free economic island” characterized by what I like to call “the 3H’s”—high productivity in its people, high added-value in its products, and most importantly, high incomes and well-being for its citizens as a result. This kind of Taiwan will become the top investment choice for businesses around the world. And for our people, it will be a happy home. However, unless we have the broadness of mind and courage to open up to the world, this will be beyond our reach.
Some are concerned that liberalization will have a negative impact on our country. However, economic competitiveness has always been Taiwan’s strength. The flexibility and resilience of our enterprises, as well as our progress in many global competitiveness rankings, prove that our economy is strong and robust. The government has made thorough preparations for the possible adverse effects of liberalization. There is no need to sell ourselves short. My fellow citizens, fear of competition will cause our economy to wither. Only if we have the courage to compete can we create economic prosperity. This is the only way forward for the structural transformation of Taiwan’s economy.Embracing a civil society; showing greater concern for the disadvantaged
My fellow countrymen, it is not just our economy that should be aligned with global trends. Our entire civilization must be aligned, as well. To my way of thinking, there are two indicators by which the degree of civilization in Taiwan’s society can be measured: its civil society, and its concern for the disadvantaged.
Along the path to democratization, my responsibility as president is to continue reinforcing democratic beliefs and culture so as to build up civil society. When we established democracy, we learned as we went; now we need to put civil society into practice in a nation that is already democratic. In concrete terms, a mature civil society demonstrates high-quality democracy. That is to say, under the principle of constitutionalism, human rights are protected, the rule of law is thoroughly implemented, and the judiciary is independent and impartial, so civil society is able to thrive. Under this philosophy, my foremost mission as president is to respect the Constitution and implement constitutional governance.
Fellow countrymen, I have full confidence in our society. We seek a civil society that values diversity and tolerance, a culture where governance is rational, citizens are friendly and caring, and government is actively responsive. Through dialogue, the citizenry and the government can jointly promote social progress, realize social reform, and foster rational competition among political parties. This may perhaps be a painful learning process that involves a lot of trial and error, but the fruits of this effort will allow us to savor the sweet reward of a happy Taiwan.
Anyone who comes to Taiwan discovers an abundance of volunteers and kind-hearted people. This is the most impressive thing about our country! Society has compassion, and the government has heart. We have amended the Public Assistance Act to raise the poverty line, thereby benefiting 660,000 disadvantaged people. Five-year-olds have been exempt from tuition since the 2011 school year, and subsidies have been made available to fund childcare allowances and parental leave allowances. These programs have benefited hundreds of thousands of people thus far. More importantly, the government has launched a National Pension scheme and a Labor Insurance Annuity scheme, thus providing pensions to 3.75 million people previously without social insurance, and to 9.62 million laborers.
In Taiwan, we care about the disadvantaged and gladly offer them assistance. We are building a vigorous civil society that cares for the disadvantaged. This is what makes Taiwan a benchmark for the Chinese-speaking world, and enables us to hold our heads high anywhere around the globe.A covenant with our children
My fellow countrymen, now is the time to unite and move forward. The goal is clear, and our commitment firm: We must bequeath to our children a liberalized and prosperous economic environment, a rational and caring civil society, a peaceful cross-strait relationship, and a friendly and cooperative space for ourselves in the international community. This is our niche, and our way forward.
My fellow countrymen, we do not fear a long road, only a lack of direction. We do not fear difficulties, only faltering will. As long as we stay the course and have the courage to march forward, hope will be there before us.
Now, let us all join in proclaiming:
Long live freedom and democracy!
Long live the Republic of China!
Go Taiwan!
Thank you, everyone!
- Oct 01 Tue 2013 22:13
K English.
I have class at night.This day is very tired.I prepared to the paper.
- Sep 02 Mon 2013 19:37
門診藥局
Outpatient Pharmacy
單號Odd
雙號Even
Please show your ID.
領藥請出示健保卡。
Piresription Refill.
藥必達
單號Odd
雙號Even
Please show your ID.
領藥請出示健保卡。
Piresription Refill.
藥必達
沒有留言:
張貼留言